Предлоги с географическими названиями в английском языке. Артикль the с географическими названиями

Правило # 1

Артикль The используется, когда мы говорим о каком-то общеизвестном или ранее упомянутом объекте.

Пример:

I saw a boy walking. *Я видела неизвестного мальчика.
The boy was wearing a yellow shirt. Уже известный мне мальчик одет в желтую рубашку.
The yellow shirt was dirty. Уже известная мне рубашка.

Правило # 2

Когда речь идет об объекте, как о единственно уникальном во всем мире:

  • Небо — the sky
  • Мир — the world
  • Вселенная — the universe
  • Луна — the moon
  • Солнце — the sun
  • Интернет — the Internet
  • Королева Великобритании — the Queen of England
  • Президент — the President
  • Столица — the capital of city

Исключение: слово — Earth. В большинстве случаев вы можете увидеть это слово БЕЗ артикля.
Так же, сами носители языка утверждают, что предложения с артиклем ‘the’ и без него — правильны:

Посмотрите примеры:

1. ‘We live on the planet Earth.’ ‘We live on planet Earth.’
Мы живем на планете Земля.

2. ‘Earth is our home.’ ‘The Earth is our home.’
Земля — наш дом.

Если сомневаетесь ставить артикль перед словом Earth или нет: — опирайтесь на контекст.

Правило # 3

Когда используются превосходная и сравнительные формы:
лучше всех, самый богатый, красивее всех и т.д.:

He is the best. Он — лучший!
Moscow Metro the most beautiful subway in the World.
Московское метро самое красивое метро в мире.

David is richest than Mark. Дэвид богаче Марка.
Everest is the highest mountain on Earth. Эверест — самая высокая гора на Земле.

Правило # 4

Перед названиями известных зданий:

Белый дом — The White House.
103-этажный небоскрёб, в Нью-Йорке на Манхэттен — The Empire State Building.
Эйфелева Башня — The Eiffel Tower.
806-й втобус — The 806 bus и т.д.

Правило # 5

Когда речь об окружающей среде или природе:

Погода — the weather.
Пляж — the beach.
Город — the town.
Улица — the street.
Побережье — the seaside.
Курорт — the resort.
Горы — the mountains.
Деревня — the countryside и т.д.

Правило # 6

Части тела:

Спина — the back.
Голова — the head.
Глаз — the eye.
На носу — on the nose.
В животе — in the stomach.
Рука — the arm.
Нога — the leg.
Мозг — the brain.
Печень — the liver, и т.д.

Правило # 7

Когда речь об объединенной группе людей по статусу, национальной принадлежности:

Богатые: The rich don’t know how the poor live.
Старые: We must look after the elderly.

Японцы — the Japanese.
Датчане — the Dutch.
Ирландцы — the Irish.
Русские — the Russians.
Американцы — the Americans.

Правило # 8

Научные изобретения:

Интернет — the Internet.
Цифровая камера — the digital camera.
Телефон — the telephone.
Мобильный телефон — the cell phone.
Велосипед — the bicycle.
Телескоп — the telescope.

Правило # 9

Объекты общего пользования:

1. В парке, в спортзале, по телефону.
at/in/to — the park, the gym, on the phone.

2. В душе, газеты, туалет.
in the shower, the newspaper, the toilet.

3. Радио, интернет, пресса, СМИ, кино.
on the radio, the internet, the press, the media, the movies.

Исключение: on TV

Правило # 10

Географические названия рек, морей, океанов, каналов, проливов, архипелагов, горных цепей.

The Amazon
The river Thames
The Red Sea
The Indian Ocean
The Himalayas
The UK
The USA
The Netherlands
The Crimea
The Ukraine
The Congo
The UAE
The Irish Republic
The Virgin Islands
The Canary Islands
The Philippines

Правило # 11

Дни, время суток, времена года:

Утро — in the morning,
День — in the afternoon,
Вечер — in the evening.

  • It was morning.
  • It was daytime.
  • It was evening.
  • It was night.

Запомните устойчивые выражения:

The same ..

Употребление артиклей географическими названиями: страны, города, названия континентов, (полу)островов, гор, пустынь и регионов, названия природных водных резервуаров (реки, озера, моря, океаны) и так далее

В этом уроке рассмотрим употребление артикля с именами собственными. Как Вы помните, в английском языке два артикля: определенный и неопределенный. И можно говорить о так называемом "нулевом" артикле, то есть о случаях, когда артикль не употребляется.

Мы уже отмечали в уроках уровня Elementary, что артикль выполняет смыслоразличительную функцию. Наличие или отсутствие артикля может сильно повлиять на перевод предложения. Артикль в английском языке - это самая неоднозначная вещь в английской грамматике. Артикль больше остальных грамматических явлений употребляется "по интуиции". И чтобы развить эту интуицию, нужно знать основные правила употребления артикля и исключения. Только после этого Вы сможете свободно ориентироваться в артиклях.

Интересно, что артикль можно употреблять (или не употреблять) даже тогда, когда это запрещено правилами! Но только если Вы сможете объяснить, почему Вы употребили тот или иной артикль. В газетах и прочих литературных источниках Вы будете встречать такие моменты использования артиклей, которые не были описаны в учебниках. И чаще всего это не будет ошибкой. Просто далеко не все рассматривается в учебниках.

Обладая прочными базовыми знаниями, Вы без труда поймете нюансы употребления артикля. В случае с географическими именами и названиями нельзя наверняка сказать, что артикль употребляется только так, а не иначе. Поэтому при объяснении правил добавляется "как правило" или "обычно".

Ниже дана информация о классическом употреблении артикля.

    Как вы уже знаете, с названиями стран и городом артикли, как правило, не употребляются.

    Но, есть исключения:

    1. The Hague (Гаага)

      страны (по историческим причинам):

      The Sudan, The Yemen, The Argentina - эти названия стран могут употребляться и без артикля. Также The Netherlands (Нидерланды), так как в названии по историческим причинам присутствует множественное число.

      The Philippines (по сути, это название группы островов)

      Страны, в названии которых присутствуют такие термины, как Штаты, Республика, Федерация, Королевство… то есть не собственные имена: The United States of America, The United Kingdom, The Russian Federation. С аббревиатурами этих названий определенный артикль тоже употребляется: The USSR.

      Примечание

      Определенный и неопределенный артикль могут употребляться с названиями городов и стран, но только при наличии особого контекста.

      It was the Paris of my youth. Это был (тот самый) Париж моей юности.

      "of my youth" - это необходимый для использования определенного артикля контекст.

      When he returned twenty years later, he found a new America. - Когда он вернулся 20 лет спустя, он обнаружил (какую-то) новую Америку.

    Названия континентов, (полу)островов, гор, пустынь и регионов.

    Как правило, когда в географическом названии имеется окончание -s, то есть намек на множественное число, то с ним употребляется определенный артикль.

    1. Названия континентов: Africa, Europe, America. Даже если перед этими названиями стоят определения, то артикль все равно не ставится: Western Europe, Southern America.

      Горные цепи и хребты: The Urals, The Alps, The Andes.

      Перед названием групп островов всегда идет определенный артикль: The Canaries (Канарские острова), The Kuriles (Курильские острова).

      Если имеется только название полуострова, то оно употребляется без артиклей.

      Kamchatka is famous for its geysers.

      Если после названия присутствует слово peninsular (полуостров), то перед названием уже ставится определенный артикль.

      The Taimyr peninsular is a very cold place.

      Названия отдельных горных вершин и островов употребляются без артиклей.

      Горы: Elbrus, Everest; Haiti, Cuba, Kilimanjaro.

      Название некоторых регионов по историческим причинам употребляются с определенным артиклем: The Crimea, The Caucasus, The Ruhr, The Tyrol.

      Когда в названии области присутствует множественное число, либо имя нарицательное, то, как правило, с такими названиями используется определенный артикль: The Highlands, The Lake District, The Far East.

      Названия всех пустынь идут с определенным артиклем: The Gobi, The Sahara (desert), The Kara-Kum.

    Названия природных водных резервуаров:

    1. названия всех рек употребляются с определенным артиклем:

      The Volga (The river Volga), The Don, The Thames.

      названия всех озер употребляются с определенным артиклем:

      The Seliger, The Baikal.

      Но, если слово Lake присутствует перед названием, то определенный артикль не употребляется - Lake Ilmen.

      Названия всех морей, океанов, каналов и водопадов сопровождаются определенным артиклем:

      The Black Sea, The Dead Sea; The Pacific Ocean, The Indian Ocean; The Suez Canal; The Victoria Fall, The Niagara Fall.

      Но названия заливов идут без артиклей.

      Употребление артиклей в английском языке с именами собственными

      С именами и фамилиями людей, и кличками животных

      1) Употребляются без артикля ():

      а) Если перед ними не стоит никакого определения:

      Helen saw me to the door. - Элен проводила меня до двери.
      I like Marta. - Мне нравится Марта.

      б) Если перед ними стоят прилагательные little маленький, old старый, young молодой, poor бедный, dear дорогой, lazy ленивый, honest честный и др.: little Mark - маленький Марк

      в) Если перед ними стоит слово , обозначающее титул, ранг, воинское, научное или почетное звания, служащее общепринятой формой обращения (все пишутся с большой буквы); а также существительные, выражающие родственные отношения. Данное правило не распространяется на слова, обозначающие профессии: teacher учитель, painter художник и т. п.

      Lord Taylor - лорд Тейлор
      Doctor (Dr) Brown - доктор Браун
      Mrs. Smith ["misiz "wait] - миссис Смит (замужняя)
      Miss Smith - мисс Смит (незамужняя)
      Sister Candy - сестра Канди
      Aunt Ann - тетя Anna

      г) Названия членов семьи , родных и близких - mother мать, father отец, sister сестра, aunt тетя, uncle дядя, cousin двоюродный брат (сестра), рассматриваются как имена собственные, если они употребляются. членами той же семьи в прямой речи. В этом случае они употребляются без артикля и пишутся с большой буквы.

      I"ll ask Mother about it. - Я спрошу мать об этом.
      Don"t tell Father. - Не говори отцу.

      2) Употребляются с определенным артиклем:

      а) Если фамилия стоит во множественном числе и обозначает семью в целом:

      We will invite the Ivanovs. - Мы пригласим Ивановых.
      The Sidorovs have moved. - Сидоровы переехали.

      б) С индивидуализирующим определением , которое обычно выражено придаточным определителем, стоящим после фамилии или имени человека. В этом случае артикль можно перевести на русский язык местоимением тот, тот самый:

      It is the Cameron who phoned yesterday. - Это тот Кэмерон, который звонил вчера.

      Если перед ними стоит слово, обозачающее профессию:

      the engineer Matveeev - инженер Матвеев

      а) Перед фамилией в единственном числе, чтобы показать, что это лицо является одним из членов именно этой семьи:

      For after all was he not a Klintons? - Так в конце концов, разве же он не Клинтонс?

      б) При употреблении имени для обозначения качества, который с этим именем ассоциируется:

      My husband is quite an Othello. - Мой муж - совершенный Отелло.

      в) Перед именами и фамилиями в значении слов некий, некто, какой-то :

      A Mr. Wolf called you. - Тебе звонил некий мистер Вульф.
      A Chaplin asked for you. - Какой-то Чаплин спрашивал Вас.

      С географическими названиями

      Употребление артиклей с географическими названиями, названиями городских объектов и т.д. зависит от языковой традиции, часто не поддается объяснению, и полностью не исчерпывается приводим. ниже общими положениями.

      I) употребляется с названиями:

      1. четырех сторон света : the North север, the South юг, the East восток, the West запад;
        Но если существительное обозначает направление, то оно употребляется без артикля:
        We wish to head East . Мы хотим направиться на восток (в восточном направлении).
      2. регионов: the Far East - Дальний Восток, the west of England - Восток Англии, the north of Spain - Север Испании;
      3. полюсов: the South Pole- Южный полюс, the North Pole - Северный полюс, the Arctic - Арктика;
      4. проливов: the Strait of Magellan Магелланов пролив, the Bosporus пролив Босфор;
      5. рек: the Volga - Волга, the Neva - Нева, the Thames - Темза;
      6. морей: the Black Sea - Черное море, the White Sea - Белое море;
      7. океанов: the Indian Ocean - Индийский океан, the Pacific Ocean - Тихий океан;
      8. каналов: the Panama Canal - Панамский канал, the Suez Canal - Суэцкий канал;
      9. озер: the Baikal - Байкал, the Victoria - Виктория;
      10. горных цепей: the Rockies Скалистые горы, Alps Альпы,the Andes Анды;
      11. групп островов: the British Isles - Британские острова, the Azores - Азорские острова;
      12. пустынь: the Sahara - пустыня Сахара; the Karakum - Каракумы.

      Следует учесть, что на картах географическое название не включает артикль the .

      II) Артикль не употребляется с названиями:

      1. озер, если перед ними стоит слово lake - озеро: Lake Michigan озеро Мичиган, Lake Huron - озеро Гурон, (но без слова lake - the Huron);
      2. заливов: Bodega - Бодега; исключение: в словосочетаниях с предлогом of употребляется the : the Arabia Gulf ;
      3. водопадов: Niagara Falls - Ниагарский водопад;
      4. полуостровов (если используется только имя собственное): Kamchatka п-ов Камчатка; но с артиклем the в конструкциях: the Kola Peninsula - Кольский полуостров;
      5. отдельных островов: Great Britain Великобритания, Cuba - Куба, Sicily - Сицилия;
      6. континентов: Europe Европа, Asia Азия, North/South America Северная/Южная Америка; также, если перед ними определения типа: South Africa - Южная Африка.
      7. отдельных гор и горных вершин : Elbrus Эльбрус, Kilimanjaro Килиманджаро.
      8. провинций, штатов : Quebec Квебек; Montana Монтана (штат), California Калифорния (штат);
      9. стран (есть исключения): France Франция, China Китай, Russia Россия, England Англия, America Америка, Great Britain Великобритания;
      10. городов и сел: Madrid - Мадрид; New-York - Нью-Йорк; Moscow - Москва; Berlin - Берлин; London - Лондон; Borodino Бородино.

      Исключения :

      1) названия некоторых стран и местностей: the Argentine Аргентина; the Congo Конго; the Crimea - Крым; the Ukraine Украина; the Caucasus Кавказ; the Hague Гаага и др.;

      2) Артикль the с официальными названиями стран, включающими такие слова, как republic, union, kingdom, states, emirates, а также с географическими названиями стран во множественном числе:the Russian Federation Российская Федерация; the United States Соединенные Штаты; the United Arab Emirates Объединенные Арабские Эмираты; the United Kingdom = the UK Объединенное Королевство; the United States of America = the USA Соединенные Штаты Америки; the German Federal Republic Германская Федеративная Республика; the Netherlands Нидерланды; the Philippines Филиппины;

      3) с названиями континентов, стран, городов, если они имеют индивидуализирующее определение: the Moscow of the 19 th century - Москва XIX века; the Europe of the Middle Ages - средневековая Европа.

      С прочими именами собственными

      I) Артикль не употребляется с названиями (все слова с большой буквы):

      1. улиц и площадей: Red Square - Красная площадь, Wall Street - Уолл-стрит; Trafalgar Square - Трафальгарская площадь (в Лондоне), Campus Martius - Марсово поле;
      2. аэропортов, морских портов , станций ж/д и метро: London Airport - Лондонский аэропорт; Kennedy (Airport) - аэропорт Кеннеди; Barcelona Port - порт Барселоны; Paddington Station станция Паддингтон;
      3. мостов и парков : Westminster Bridge Вестминстерский мост; Hyde Park Гайд парк в Лондоне, Central Park Центральный парк в Нью-Йорке;
      4. журналов : Time Magazine, National Geograohic - журналы.
      5. исключения (встреч. иногда): the Arbat Арбат (в Москве), the Garden Ring Садовое кольцо (в Москве), the Via Manzoni улица Манзони (в Милане); the Gorki Park парк имени М. Горького (в Москве).
      6. учебных заведений (университеты, колледжи и т.п.): Columbia University - Колумбийский университет, Cambridge - Кембридж.
      7. Не принято употреблять артикль с названиями газет там, где его нет в языке оригинала: Trud - газета "Труд".

      II) Определенный артикль the употребляется с названиями:

      1. театров, кинотеатров, концертных залов, оркестров, клубов: the Royal Opera House Королевский оперный театр, the Bolshoy Theatre Большой театр;
      2. сооружений и отдельных уникальных зданий : the Great Wall of China, the Toronto Television Tower, the Kremlin, the Tower, the White House, the Berlin wall, the Royal Palace;
        У данного правила много исключений, если название сооружения или здания содержит определение, выраженное именем собственным (имя человека или название населенного пункта): Buckingham Palace, Westminster Abbey, Hyde Park, London Zoo, Edinburgh Castle и т.д.
      3. государственных учреждений, организаций и политических партий: the United Nations Organization Организация Объединенных Наций, the Labour Party Лейбористская партия, the Red Cross Красный Крест, the Greens "зеленые", the Democratic Party Демократическая партия.
      4. картинных галерей, музеев, памятников : the British Museum Британский музей, the Hermitage - Эрмитаж; the Washington Monument - памятник Вашингтону, the National Gallery Национальная картинная галерея, the Lincoln Memorial Мемориал Линкольна;
      5. кораблей, музыкальных групп: the Titanic корабль "Титаник", the "Queen Mary" корабль "Королева Мария", the "Cutty Sark" клипер "Катти Сарк"; the Beatles группа "Битлз";
      6. гостиниц, ресторанов: the Metropole гостиница "Метрополь", the Savoy гостиница "Савой", the Hilton гостиница "Хилтон", the "Astoria" гостиница "Астория";
      7. большинства газет: The Moscow Times. the Guardian газета "Гардиан",the Washington Post "Вашингтон Пост".

      Обычно артикль не используется со словом NATO; Parliament парламент (в Англии); как правило, артикль может быть опущен перед словом (The ) Congress (в США).

      Поделиться ссылкой на эту страницу в любимой соцсети: Отправить ссылку на эту страницу друзьям | Просмотров 10435 |

      Артикль является одним из определителей имени существительного и ставится перед существительным или перед словами, являющимися определениями к нему.

      Неопределённый артикль a (an - перед словами, начинающимися с гласной) происходит от числительного one и означает один из многих, какой-то, любой.

      I am a student. Я студент (один из многих).
      This is an apple. Это - яблоко (какое-то одно из многих).

      Если перед существительным в единственном числе стоит неопределённый артикль, то во множественном числе он опускается.

      This is a book. These are books.

      Таким образом, неопределённый артикль a(an) может употребляться только перед существительными в единственном числе.

      Определённый артикль the происходит от указательного местоимения that. Часто переводится словами этот, эта, это, эти. Употребляется перед существительными как в единственном, так и во множественном числе.

      Определённый артикль употребляется:

      Когда речь идёт об определённом лице или предмете.
      Where is the pen? Где ручка? (известная нам)

      Перед существительным, если ему предшествует прилагательное в превосходной степени или порядковое числительное.
      What is the longest river in the world? He was the first to come.

      Перед географическими названиями (названиями океанов, морей, рек, горных хребтов, частей света и т.д.).
      The Indian ocean, the Baltic sea, the North, the Thames, the Alps.

      Перед существительными, единственными в своём роде.
      What is the highest mountain in the world?

      В ряде выражений, таких как
      in the morning, in the evening, in the afternoon, etc.

      Если вы упоминаете о каком-либо предмете в первый раз, используйте артикль a (an). В следующий раз при упоминании данного предмета, сообщении деталей, используйте the.

      I have a dog.
      The dog is black and has white ears.

      Нулевой артикль. Артикли не употребляются:

      Если какое-либо существительное употребляется в самом обобщённом значении.
      Crime is a probem in most big cities. Преступность как таковая, а не какое-то конкретное преступление.
      Life has changed a lot in the last two years. Жизнь как таковая, вообще.

      Перед именами собственными (названиями стран, городов, штатов, провинций, озер, горных пиков; исключение составляет объединение штатов или множественное число в названии, например, The United States, The Netherlands):
      England, Russia, London, Mr. Johnson, Tuscany.

      Однако, перед фамилиями, употребляемыми во множественном числе для обозначения членов одной и той же семьи, употребляется определённый артикль.
      The Johnsons. Семья Джонсонов.

      Перед названиями времён года, месяцев и дней недели.
      He always goes the South in summer. English classes are on Monday.

      В случаях, когда речь идет о приеме пищи, использовании транспорта, а также, если речь идет о местах (например: дом, работа, больница, университет, церковь, тюрьма и т. д.)

      I go home by bus.
      I go to school. (I am a student)
      We have dinner at 2 o’clock.

      В предыдущем примере – I go to school артикль не употребляется, так как подразумевается, что I am a student, следовательно, цель похода в школу кроется в цели самого здания – учеба.

      Но возможна и такая ситуация I go to the school. В данном случае это означает, что цель визита в школу иная. Например, I go to the school, because I want to see the head master.

      My mother is in hospital now. (She’s ill.)
      Every day I go to the hospital to see her.


      Перед именами собственными ставится нулевой или определенный артикль «the». Нулевым артиклем обычно называют отсутствие артикля, то есть случай, когда он перед существительным не нужен. Имя собственное – существительное, которое предназначено для выделения одного единственного, конкретного предмета из числа многих. Примерами данного типа являются имена людей, названия компаний, городов и тому подобное. Большая часть имен собственных не принимает перед собой артикль. В то же время всевозможных названий и имен с артиклем перед ними слишком много, чтобы говорить о строгом правиле. Давайте пройдемся по отдельным случаям, с которыми вы можете столкнуться в своей речи, и которые ставят вас перед дилеммой.

      Определенный артикль «the» с именами собственными

      С фамилиями. Перед фамилиями принято ставить артикль «the» если вы хотите одним словом охарактеризовать всех членов семьи.

      Пример. The Blackthorns had one general feature, they were very kind. (У Блэкторнов была одна общая черта, все они были добрыми, – ред.).

      (Подробнее об употреблении артиклей с именами людей читайте в , – ред.).

      С названиями компаний. Тут норму всегда диктовали те, кто эти названия придумывал. Мода кристаллизовывалась в традицию и сейчас перед названиями некоторых известных компаний нужно ставить артикль, а перед некоторыми, традиционно, – нет.

      Пример. The Boston Consulting Group, The General Insurance, The Hartford, The East India Company, The National Telephone Company.

      С названиями газет. Большая часть названий газет пишется с определенным артиклем «the». Не так с журналами, перед ними обычно ставиться нулевой артикль, исключение составляет «The National Geographic Magazine».

      Пример. The Sunday Telegraph, The Guardian, The Observer, The Times, The Daily Telegraph, The Shuttle.

      (Узнать больше о правилах употребления и случаях использования определенного артикля the можно в , – ред.).

      С названиями гостиниц, хостелов, пабов, ресторанов. Почти всегда артикль ставится. Исключение составляют немногочисленные заведения, брэнд которых образовался при участии притяжательного падежа – «Martin’s».

      (Некоторые дополнительные примеры названий пабов и ресторанов с артиклями и без артикля в , – ред.).

      Запомнить это не сложно, ведь по логике английской грамматики артикль нужен, чтобы «доопределить» существительное, притяжательный падеж буквально молотком и гвоздями приколачивает существительное к другим членам предложения и с этой колокольни артикль уже кажется избыточным – предмет речи определен четко. Кстати, если даже нет притяжательного падежа, но в названии бренда наличествует имя создателя, то артикль зачастую также не нужен. Вспомнить хотя бы знаменитый «Macdonalds».

      Пример. The Trafalgar Hotel, The Mandeville Hotel, The Marylebone Hotel, The Cube, The Gay Hussar, The Jazz Café, The Mayflower Pub.

      С названиями железных дорог, автотрасс. Есть имена собственные в этих категориях, в которых все же артикль не ставится, особенно много таких мостов, однако, часто он требуется.

      Пример. The Northern Pacific Railroad, The Trans-Siberian Railroads, The Liverpool and Manchester Railroad.

      (Узнать больше о правилах употребления и случаях использования неопределенного артикля a/an в английском языке можно в , – ред.).

      С названиями судов и марок автомобилей. С некоторыми именами кораблей и с некоторыми марками автомобилей принято использовать определенный артикль «the».

      Пример. The Golden Hind (корабль Френсиса Дрейка, – ред.), The Argo, The Nissan Qashqai, The Titanic.

      С городскими достопримечательностями. В этом вопросе все достаточно специфично, есть объекты, которые по традиции принимают артикль «the» собой.

      Пример. The Winter Palace (Зимний дворец в Петербурге, – ред.), The Tower of London, The Hermitage (Эрмитаж в Петербурге, – ред.), The Statue of Liberty (Статуя Свободы в Нью-Йорке, – ред.), The Lincoln Memorial, The Washington Monument, The Tomb of the Unknown Soldier (Могила неизвестного солада, – ред.).

      С названиями кинотеатров, театров. Иногда, но редко, необходим артикль «the».

      Пример. The Phoenix Cinema, The Carnegie Hall, The Globe Theatre, The Bolshoi Opera House (Большой театр в Москве, – ред.).

      Политические партии и библиотеки. В английском языке необходимо писать с артиклем некоторые названия партий и библиотек.

      Пример . The Democratic party, The Communist party, The Conservative party, The London Library.

      Артикль «the» с названиями стран и регионов. Исторически так сложилось, что в английском языке перед названиями некоторых стран и регионов нужно обязательно ставить определенный артикль.

      Пример. The Congo, The Hague (Гаага, – ред.), the Brazil, the Argentine, the Philippines, The Transvaal (регион ЮАР, – ред.), the Crimea (Крым, – ред.), the Caucasus (Кавказ, – ред.), the Ukraine (Украина, – ред.).

      С официальными полными названиями многих государств. The United Kingdom, The Russian Federation, The United States of America, The Republic of Ireland, The United Arab Emirates, The Roman Empire, The Byzantine Empire.

      С названиями рек, океанов и морей. С этими географическими объектами также очень часто употребляется «the». Но будьте, пожалуйста, внимательны, не перепутайте, например, в названии озер практически всегда артикль отсутствует.

      Пример. The Volga, The Atlantic Ocean, The Pacific Ocean, The Danube (Дунай, – ред.).

      Узнать больше об использовании артиклей с названиями географических объектов можно в , – ред.).

      С общими названиями групп островов – архипелагов. Но не отдельных островов, об этом мы еще поговорим.

      Пример. The British Isles, The Hawaii, The West Indies.

      С полуостровами (peninsula, – ред.). Иногда с артиклем, а иногда и без артикля. Некоторым ориентиром может быть наличие слова «peninsula». Если оно есть, то и «the» часто присутствует, так как речь, вероятно, идет об официальном полном названии. Как с государствами.

      Перевод. The Cola peninsula (Кольский полустров, – ред.).

      С названиями мысов. Все достаточно пестро, есть много мысов, перед названием которых принято ставить артикль.

      Пример. The Cape of Good Hope.

      С названиями заливов. Ситуация аналогична с предыдущим пунктом. Традиция порой бывает очень капризной и в аналогичных случаях может предписывать добавить артикль или употребить нулевой. И правила нет, нужно запоминать.

      Пример. The Gulf of California, The Gulf of Mexico.

      Артикль «the» принято ставить перед названиями проливов и каналов. Хотя есть исключения, чаще о таких объектах говорят с определенным артиклем.

      Пример. The Magellan Strait, The Panama Channel (Панамский канал, – ред.).

      С названиями пустынь. Пустынь мало, каждая из них уникальна, ничего удивительного, что в английском языке у них у всех присовокупляется артикль «the» к названиям.

      Пример. The Nevada desert, The desert of Kara-Kum, The Sahara Desert.

      С названиями горных массивов. Такая же ситуация, как с архипелагами и островами. Если архипелаг, то, скорее всего, артикль «the», если отдельный остров – то нулевой артикль. Одна гора – нулевой, горная цепь – артикль нужен.

      Пример. The Alps, The Pamirs.

      Также с определенным артиклем употребляются названия сторон света, подводных течений, ледников и водопадов.

      Стоит отметить, что общее значение артикля the, вне зависимости от правил – придание предмету исключительности или индивидуальности. Если вы забыли правило, то, возможно, стоит принять решение исходя из того, уместен ли «the» как «подчеркиватель значимости». С другой стороны, есть тенденция опускать артикль, если что-то называют не полным названием, а его коротким аналогом: «The United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland», но «Britain» или «England» – артикль нулевой (Читайте нашу отдельную статью о стилистических тонкостях использования артиклей в английском языке , – ред.).

      Нулевой артикль с именами собственными – отсутствие артикля

      Мы перебрали многие случаи, когда перед именами собственными может быть необходим артикль «the». Теперь то же самое необходимо сделать для нулевого артикля.

      С названиями праздников и памятных дней. В большинстве случаев артикль не нужен.

      Пример. Easter (Пасха, – ред.), Halloween, New Year’s Day.

      С автострадами, мостами и железными дорогами. Выше мы уже писали, что многие перед многими названиями мостов нужен именно нулевой артикль. Так же обстоят дела с названиями железных дорог и автострадами.

      Пример. Laxford Bridge, Perth Bridge, Skye Bridge, Fiddle Road.

      С названиями космических кораблей. Thunderchild, Geronimo, Rabin (Названия космических кораблей из сериала «Стар Трек», – ред.), Apollo-11.

      С многими названиями морских судов и с многими марками автомобилей. Да, если в начале статьи мы писали о кораблях и машинах, перед которыми нужен артикль «the», то немало и предметов этих типов, перед которыми не нужен никакой артикль.

      Пример. Albatross, Rodney (названия кораблей британского флота, – ред.) Volkswagen Tuareg.

      С журналами и некоторыми газетами. Перед названиями большинства британских газет нужен артикль «the», но есть пара исключений из этого правила – «Daily Express», «Morning Star». Также стоит сказать, что нулевой артикль «включается» с большинством отечественных газет, когда о них говорят на английском языке: «Izvestia», а не «The Izvestia». Перед большинством журналов – нулевой артикль, кроме уже упомянутого исключения «Нэйшнл Джеографик».

      (Получить дополнительные примеры, иллюстрирующие использование артиклей с некоторыми названиями отелей и газет можно , – ред.)

      С названиями аэропортов и вокзалов. Перед аэропортами и вокзалами чаще всего применяется нулевой артикль.

      Пример. Victoria Station (вокзал «Виктория» в Лондоне, – ред.), Sheremetyevo.

      С названиями компаний. Перед многими названиями коммерческих организаций ставят артикль «the», мы убедились в этом в предыдущем разделе статьи, однако значительная часть таких существительных идет с нулевым артиклем.

      Пример. Bell Labs, General Motors, General Electric.

      С названиями университетов, институтов, колледжей. Этот тип имен собственных обычно предполагает отсутствие артикля, но есть пара исключений: The London School of Economics», «The School of Media at the London Institute», а также ряд других.

      Пример. New York University, Moscow University, Oxford University.

      С названиями зоопарков и стадионов. С этим типом имен собственных артикль не требуется.

      Пример. London Zoo, Wembley Stadium (Стадион Уэмбли, – ред.).

      С названиями церквей, соборов и прочих религиозных учреждений. Перед такими существительными ставить «the» не принято.

      Пример. St. Paul’s Cathedral.

      Перед названиями улиц, площадей, парков и городских районов. В этом пункте мы одним махом объединили большую часть объектов, которые можно встретить в городе и легко запомнить, что все такие существительные обычно пишутся и говорятся без артикля.

      Пример. Wall Street, Central Park (в Нью-Йорке, – ред.), Trafalgar Square.

      С названиями городов, стран, континентов. Выйдем из города на широкий простор. Все эти существительные также не имеют перед собой артикля. В разделе об артикле «the» с именами собственными мы говорили, что он употребляется со странами. Водораздел здесь пролегает по официальности названия. Полная и официальная форма будет с артиклем, а простая и общеупотребимая – с нулевым артиклем. Так, если Российская Федерация будет –The Russian Fedration, то Россия – просто, Russia, без артикля.

      Названия отдельных островов. В отличие от названий архипелагов – не нужен артикль.

      Пример. Madagascar.

      С названиями озер. В названиях морей, океанов и рек артикль нужен, а вот у озер особая судьба. Чаще всего перед ними нулевой артикль.

      Пример. Loch Ness, Lake Baikal.

      Отметим, что некоторые мысы и заливы тоже пишутся с нулевым артиклем, однако здесь нет какой-либо закономерности, в свои права вступает традиция и придется запоминать, что есть «The Cape of Good Hope», а есть «Cape Cod».


      Похожие статьи